Как вы редактируете.srt (субтитры)?
Возможный дубликат:
Какой лучший редактор файлов субтитров (SRT)?
Я разорвал свои DVD Kill Bill, но японские части не снабжены субтитрами на английском языке... Я нашел некоторые субтитры в Интернете, но единственные, которые, кажется, работают, это те, что на весь фильм. Я хочу отредактировать файл srt так, чтобы остались только те части, где они фактически говорят по-японски.
Как бы я поступил так? Какую программу я могу использовать, и насколько легко ее редактировать?
Кроме того, я хотел бы жестко закодировать файл после этого, чтобы мне больше никогда не приходилось беспокоиться о srt.
4 ответа
I strictly recommend Subtitle Edit.
Особенности:
- Visually sync/adjust a subtitle (start/end position and speed).
- Создать / добавить строки субтитров
- Помощник по переводу (для ручного перевода)
- Преобразование между SubRib, MicroDVD, Подстанцией Альфа, SAMI и другими
- Импортировать субтитры VobSub sub/idx (код извлечен из создателя субтитров Erik Vullings/Manusse)
- Может читать и записывать UTF-8 и другие файлы Unicode (кроме ANSI)
- Показать тексты раньше / позже
- Слияние / разделение
- Отрегулируйте время отображения
- Мастер исправления распространенных ошибок
- Удалить текст для слабослышащих
- Перенумерация
- Встроенный перевод со шведского на датский (через Multi Translator Online)
- Встроенный перевод Google
- Проверка правописания через словари Open Office /NHunspell (доступно много словарей)
- Эффекты: пишущая машинка и кароаке
- Может открывать субтитры, встроенные в файлы Matroska
- Менеджер истории / отмены
You can use VirtualDub to hard code subtitles into video files. Вы можете найти инструкции здесь.
Используйте SUBTITLE WORKSHOP 2.51.
Это бесплатное и простое в использовании приложение. Вы можете разделять / объединять / конвертировать значения fps в субтитрах. Он поддерживает все форматы субтитров, а также вы можете создать расширение owm.