Как идеально синхронизировать субтитры с фильмом?

Как идеально синхронизировать субтитры с фильмом? я использую VLC

5 ответов

Решение

Если ошибка синхронизации остается постоянной, то возникает проблема с задержкой.

Если вы используете версию 0.8.2 или выше, то клавиши g и h позволят вам настроить задержку синхронизации во время воспроизведения.

Если ваши субтитры появляются и исчезают слишком рано, используйте h, чтобы увеличить задержку, пока они не появятся в нужное время.

Если ваши субтитры появляются и исчезают слишком поздно, используйте g, чтобы уменьшить задержку, пока они не появятся в нужное время.

Если синхронизация ухудшается (становится все больше и больше впереди или сзади) по мере воспроизведения, тогда у вас есть проблема с синхронизацией.

Обычно это происходит из-за того, что файл субтитров настроен на частоту кадров, отличную от видео.

Вам нужно будет конвертировать файл субтитров в соответствии с частотой кадров видео.

Поскольку вы используете файлы субтитров.SRT, есть несколько советов по инструментам для их повторного определения времени в этом вопросе SuperUser: Какой самый лучший редактор файлов субтитров (srt)?

Вы можете использовать MediaInfo, чтобы проверить частоту кадров как видео, так и файлов субтитров, чтобы помочь вам решить, какие преобразования необходимы для файлов субтитров.

Попробуйте Easy Syntitles Synchronizer (ESS). Это бесплатный инструмент, который легко создает, восстанавливает и синхронизирует ваши субтитры.

Вы можете легко изменить синхронизацию ваших субтитров с любым современным видеоплеером сегодня. Однако, если вы хотите постоянно настроить синхронизацию, вам нужно сделать это вручную (сложным способом) или с помощью какого-либо специализированного программного обеспечения.

Безусловно, мой любимый инструмент - Subtitle Workshop , и с его помощью вы можете сделать гораздо больше, чем просто синхронизировать ваши субтитры . Он поддерживает практически все форматы субтитров, которые вы можете найти и использовать сегодня.

Я хочу добавить простое решение для случая. Если синхронизация ухудшается (становится все больше и больше вперед или назад) по мере воспроизведения, то у вас есть проблема с синхронизацией.

Воспроизведите фильм и найдите последние минуты фильма (Помогает уменьшить ошибку)

  1. Услышьте диалог, говорящий в настоящее время, и нажмите pause и запишите время (это желаемое время)
  2. Откройте субтитр в текстовом редакторе и запишите время того же диалога в файле (это настоящее время)
  3. Перейдите в раздел "развернуть и сузить" в http://subtitlefix.com/index.php Заполните форму и оставьте old fps а также new fps пустые поля
  4. Нажмите Send
  5. Сохраните правильный файл, доступный для скачивания, и наслаждайтесь фильмом: D

В Windows и Linux существует множество редакторов субтитров, но они делают больше, чем просто синхронизацию, и поэтому довольно сложны для простой установки субтитров в фильм. Многие видеоплееры могут задерживать/изменять время субтитров для его синхронизации, но немногие могут сохранить это изменение.

Самый простой способ, который я знаю, — это MPC-HC в Windows. Это также очень мощно. Я видел, как он исправлял субтитры, которые было кошмаром исправить с помощью специального инструмента.

См. этот конкретный ответ со всеми подробностями о том, как «Использовать Media Player Classic для повторной синхронизации субтитров» .

[*Я являюсь автором этого решения, опубликованного под уже мертвой учетной записью.]

Цитирую оттуда:

Запустите фильм и загрузите субтитры (File Load Subtitle)

Идти к View Subresync.

Выберите определенную строку в таблице субтитров и, когда фильм достигнет этой строки, приостановите его.

Щелкните правой кнопкой мыши Timeзначение и выберитеCurrent

Снимите фильм с паузы, чтобы проверить синхронизацию субтитра.

File Save Subtitle; если новый файл не загрузился сразу, перезапустите плеер с новым субтитром.

Другие вопросы по тегам