"Скорость передачи данных" или "Скорость передачи данных"
В контексте технического письма (например, документации), правильнее ли было бы использовать "скорость передачи" или "скорость передачи"?
Я считаю, что оба приемлемы неофициально.
Тем не мение:
- Я часто видел, как использовался "бодрейт", и раньше это было то, что я обычно использовал.
- Быстрый поиск дал предпочтение "скорость передачи", поэтому я могу ошибаться.
1 ответ
Запись в Кембриджском словаре о сложных словах, по-видимому, предполагает, что скорость передачи данных будет предпочтительным.
Бод и скорость - это существительные, в случае соединений существительное + существительное слова пишутся без пробела (за исключением нескольких исключений, которые здесь не применяются).
В отличие, например, от голландского или немецкого, многие составные слова на английском языке пишутся с пробелом или дефисом между словами. Я могу представить, что многие люди даже не осознают и не думают о разнице в случае составных слов существительное + существительное.
Примечание: я не являюсь носителем английского языка и не изучал английский на уровне университета.